Hilda Doolittle известные цитаты

последнее обновление : 5 сентября 2024 г.

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Hilda Doolittle
  • Обжаривание рыбы на углях, вкус рыбы, ощущение текстуры хлеба, круглой буханки и полбуханки, зернистости лепестков, переливов и дождя.

  • вспомни о золотых яблонях; о, не жалей их, наблюдая, как они падают одна за другой, ибо они падают измученные, оцепеневшие, слепые, но в определенном экстазе, ибо они жаждут Рая.

  • Я знал бедняков, я знал, какой ужасной смертью они умирают, когда голод кладет свою холодную руку на дверь; я знал богатых, пресыщенных весельем, которые все же печальны.

  • Я улыбался, я ждал, я был осмотрителен; О, никогда, никогда, никогда не пиши, что я скучал по жизни или любви.

  • Увы, день, ты принес свет, Ты принес великолепие, Ты показал нам бога: я приветствую тебя, самый драгоценный, Но я ухожу в новое место, в Другую жизнь.

  • О безжалостная, опасная, властная ненависть, ты не можешь противостоять побуждениям моей души.

  • Сердце, сердце, сердце, как оно расцветает на ненависти.

  • В моем саду ветры побили спелые лилии; в моем саду от соли завяли первые лепестки молодых нарциссов.

  • Эликсир жизни, философский камень - ваши, если вы откажетесь от бесплодной логики, тривиального разума.

  • Музыка возводит лестницы, она делает нас невидимыми, она выделяет нас, она позволяет нам сбежать; но от видимого никуда не деться.

  • Свет угрожает, активен, исчезает, так же как и песня.

  • Легкий ветерок колышет стручки с семенами, мои мысли улетучиваются, как черные семена.

  • Девушка с сияющими серыми глазами, Повелительница меда и мрамора, непримиримо белых бедер и богиня, целомудренная дочь Зевса.

  • Мертвецы встрепенулись бы и двинулись ко мне, чтобы узнать о любви.

  • Нет человека, которого можно было бы взять, нет водоема, который можно было бы наполнить, в конечном счете я остаюсь один; в конечном счете со мной покончено.

  • Ни один мужчина не будет присутствовать при этих таинствах, но все мужчины будут преклонять колени, ни один мужчина не будет могущественным, важным, но все мужчины почувствуют, каково это - быть женщиной.

  • Вырваться из-под власти охотничьей стаи и понять, что мудрость - это лучшее, а красота - чистая святость.

  • О, счастлив, счастлив каждый человек, которого предопределенная судьба приводит к священному обряду поклонения холмам и горным вершинам.

  • Весь белый свет принадлежит нам.

  • Любовь, которую я ношу в своей груди, как растаяла моя броня, как мое сердце

  • Я выплевываю мед изо рта: ничто не сравнится по сладости с Эросом.

  • В любви нет очарования, когда она низвергается на землю: вы бы превратили бога с кривыми крыльями, застывшего и сокрушенного, в бога, стремящегося ввысь, с крыльями для страстного полета.

  • Позвольте любви отступить, разомкнуть сцепленные руки, сбросить тернистый венец, вернуть одежду, которая была целой, тело и дух - единым целым, дух и душа.

  • Любовь - это одеяние, разорванное светом, исходящим с Парнаса, показывающим, что ночь закончилась.

  • Каждый конкретный объект имеет абстрактную ценность, он неподвластен времени в параллели с мечтой.

  • Я сам погрузился в соль, превратившись в раковину, лишенную жизни.

  • Можно было бы уничтожить красоту, о юноша, которого города послали, чтобы противостоять силе друг друга, но именно ты поддерживал в ней огонь.

  • Но красота стоит особняком, красота отброшена морем, бесплодной скалой, красота окружена обломками кораблей....

  • Ибо эта красота, красота без силы, душит жизнь.

  • Я свидетельствую о радужных перьях, о размахе небес и цветных стенах, колоннадах из яшмы.

  • Возьми то, что старая церковь нашла в гробнице Митры, - свечу, письмена и колокол, возьми то, на что новая церковь плюнула, разбила вдребезги.

  • Война обрушила на вас свое ужасное опустошение; Мы, мы одни, нерушимые нереиды, Остаемся плакать, а морские птицы распевать: Коринф потерян, Коринф опустошен.

  • Зачем ждать, пока Смерть скосит нас? зачем ждать, пока Смерть зароет нас в землю?

  • Поднимаем к тебе глаза? нет, Боже, мы смотрим и смотрим на то, что находится ближе, что встречает нас здесь, - на Смерть, жестокую и близкую.

  • Я сам видел плывущие корабли, И ничто уже не будет прежним - Крики, душераздирающие голоса в доме. Я стою особняком с целой армией: В моем сознании высечены корабли.

  • Греки схватились за копья. Они направили острия своих кораблей на бастионы Трои.

  • Когда черепица зашипела под зажигательным дождем, нам открылись другие ценности

  • Любовь моя, зачем ты искала орду копейщиков, зачем шатер, который Ахиллес разбил у речного брода?

  • Лучезарные, бесстрашные, верховные жрицы, наш пыл изгонит все зло.

  • О прекрасная белая земля, оливы, дикие анемоны и фиалки, смешавшиеся среди глинистых сланцев, и пурпурные крылья маленьких зимних бабочек говорят: "Здесь находится Психея, душа".

  • Наш разум не может продвинуться дальше. Человеческое воображение не способно передать красоту дальше, чем резная сова Афины, архаичный мраморный змей, надменная эгоистичная голова Аполлона на Акрополе.

  • (Те женщины, на которых прялка больше не претендует и которые больше не прядут ткань), ведомые Бахусом, доведенные им до безумия.

  • Ты - ветер в ветвях голого дерева, ты - согнутое голое дерево, ты - натянутый лук, ты - стрела.

  • Ибо ты абстрактен, не допускаешь ошибок, не пропускаешь ни слова в ритме, который ты создаешь, в стихотворении, написанном в воздухе.

  • Трепет бабочек Психеи.

  • Я буду свободна, и никакой поцелуй любовника не привяжет меня к земле, никакое блаженство любви не заменит настоящего блаженства.

  • Долгие часы тянутся своим пурпуром, и долгие годы теряются в этом мгновении, когда наши души рядом, а наши уста разлучены.

  • Я не мог принять от мудрости то, чему учила любовь: женщина совершенна.

  • Один цветок может победить зиму и встретить смерть.

  • Кто мечтает о сыне, кроме одного, бездетного, не имеющего светлого лица, которое могло бы польстить его собственному, кто мечтает о сыне?