Walter de La Mare известные цитаты

последнее обновление : 5 сентября 2024 г.

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Walter de La Mare
  • Весь день дверь подсознания остается приоткрытой; мы проскальзываем на другую сторону и возвращаемся обратно так же легко и незаметно, как кошка.

  • Он встал с постели и выглянул из-за жалюзи. На востоке и напротив него раскинулись сады и яблоневый сад, и там в странном текучем спокойствии висела утренняя звезда и поднималась, проливая в сумерках ночи первые серые лучи рассвета. Улица под осенними листьями была пустынной, очаровательной, безлюдной.

  • Привет! красивый охотник стреляет из своего маленького ружья. Бах! Теперь животное мертво, онемело и с ним покончено. Больше никогда оно не будет пищать, ползать, прыгать, есть, спать или пить. О, как весело!

  • Песочный кот у кресла фермера мяукает у его колен, требуя лакомства; Старый Ровер в своем заросшем мхом доме грызет кость и лает на мышь. На покрытых росой полях скот лежит и жует жвачку под меркнущим небом; Доббин в яслях собирает сено: Прошел еще один летний день.

  • О, ни один человек не знает, через какие дикие века возвращается роза.

  • Теперь, когда сообразительность вошла в моду, большинство людей стали умными - даже совершенные дураки; и, в конце концов, от сообразительности часто становилось скучно: только голова и никакого тела

  • Скажи им, что я приходил, но никто не ответил, что я сдержал свое слово, - сказал он. Слушатели не производили ни малейшего впечатления, хотя каждое его слово эхом разносилось по сумрачному дому, принадлежащему единственному человеку, который не спал: Да, они услышали, как он поставил ногу в стремя, Как звякнуло железо о камень, И как тихо отступила тишина, Когда затих топот копыт.

  • О, как жаль бедного обжору, все беды которого начинаются с бесконечной борьбы за то, чтобы превратить то, что снаружи, в то, что внутри.

  • Жаль, что мысли всегда текут самым легким путем, как вода в старых канавах.

  • Бог милостиво распорядился, чтобы человеческий мозг работал медленно: сначала удар, а через несколько часов синяк.

  • Лучше один час страха, чем целая жизнь робости.

  • Мимо пробегает мышь, собирающая урожай, С серебряными когтями и серебряным глазом; И неподвижные рыбы поблескивают в воде У серебряных тростников в серебряном ручье.

  • Но красота исчезает, красота проходит, Какой бы редкой она ни была, И когда я погибну, кто вспомнит об этой леди с Запада?

  • И обретают покой те, кто использует искусство слов, чтобы смягчить отчаяние и найти утешение там, где у жизни есть только один темный конец.

  • Ду-диддл-ди-ду, Бедный Джим Джей Крепко застрял Во Вчерашнем Дне.

  • Трое веселых охотников в красных мундирах отправились на своих лошадях спать.

  • Ибо красота в сочетании с печалью - это тяжкое бремя: Вечерний свет на пене и лебеди там; Эта музыка, далекая, одинокая.

  • Доббин у яслей убирает свое сено: Прошел еще один летний день.

  • Почти слепой Крот С четырьмя когтями Ищет червей в своей камерной норе.

  • Итак, я, должно быть, не вижу Того, кем являюсь.

  • Что такое мир, о солдаты? Это я, я, этот непрекращающийся снег, это северное небо.

  • Мы просыпаемся и шепчемся некоторое время, Но день проходит, Тишина и сон остаются, как амарантовые поля.

  • Ему принадлежат тихие кручи страны грез, воды, в которых больше нет боли; Его бараний колокол звонит "под звездной аркой": "Отдыхай, отдыхай и еще раз отдыхай.

  • Бедный уставший Тим! Грустно за него, что он коротает это долгое ясное утро, такой уставший от безделья.

  • Какие прекрасные вещи сотворила Твоя рука!

  • Когда я буду лежать там, где тени тьмы больше не будут терзать мои глаза.

  • Вгляделось чье-то лицо. Вся серая ночь сияла в хаосе пустоты; Ничего, кроме огромной Печали, не было там, Где исчезла милая обманщица.

  • "Лир", "Макбет". Меркуцио - они, так сказать, живут сами по себе. Газеты полны ими, если бы мы были только Шекспирами и видели это. Вы когда-нибудь были в полицейском участке? Вы когда-нибудь наблюдали за торговцами за их прилавками? Душа моя, секреты разгуливают по улицам! Вы сталкиваетесь с ними на каждом углу. В каждом железнодорожном вагоне первого класса есть Полоний, а Жюльет столько же, сколько школ-интернатов. ... Как неисчерпаемо все вокруг богато, если только придерживаться жизни.

  • Какой же навязчивой, неизбежной загадкой была жизнь.

  • Как только человек отбивается от общего стада, он с большей вероятностью встретит в чаще волков, чем ангелов.

  • В конце концов, кем является каждый человек? Полчище призраков - как китайское гнездо из ящиков - дубы, которые были желудями, которые были дубами. Смерть находится позади нас, а не впереди - в наших предках, за спиной и до тех пор, пока...

  • Его лоб прорезан морщинами и шрамами; Щека красная и темная, как вино; Под собольей шапкой сияет пламя, похожее на северную звезду. Его правая рука, обтянутая кожаной перчаткой, свисает, как железный джин, и вы наклоняетесь, чтобы увидеть, как бьется его пульс, услышать, как кровь приливает и отливает обратно. Он похож на короля, так одинок в своих серьезных размышлениях, что кажется, будто он стоит, Словно через пустынное море Он с нетерпением взирает на землю. Среди шумных веков исчезают глупцы и боязливые; Но эти глаза воина горят неугасимо, Время не потускнело, и смерть не устрашила их.

  • Слишком поздно для фруктов, слишком рано для цветов.

  • Когда звучит музыка, земля, которую я знаю, исчезает, И все, что на ней прекраснее, становится еще прекраснее; Ее цветы горят в видении, ее лесные деревья поднимают отяжелевшие ветви, замирая в экстазе. Когда звучит музыка, из воды поднимаются наяды, чья красота застилает мне глаза наяву, Погруженные в странный сон, они озаряют каждое зачарованное лицо, И торжественное эхо сотрясает их жилище. Когда звучит музыка, я становлюсь тем, кем был до того, как пришел в это пристанище клубящейся пыли; И из лесов Времени доносится далекая песня быстрокрылых часов, когда я спешу вперед.

  • Пока я жив, я всегда буду самим Собой - и никем другим, только самим собой.

  • Смотри в последний раз на все прекрасное, Каждый час

  • Утраченный, но счастливый сон может пролить свой свет на наше бодрствование, и весь день может быть погружен в уныние или печаль, но ни от того, ни от другого мы не сможем восстановить и следа.

  • Теперь луна медленно и бесшумно шествует по ночи в своей серебряной туфельке.

  • Единственный каталог товаров этого мира, который действительно имеет значение, - это тот, который мы храним в тишине разума.

  • Как только они исчезают из поля вашего зрения, вы теряете их из виду.

  • Очень стары эти леса; И бутоны, которые пробиваются на ветвях шиповника, Когда просыпаются мартовские ветры, Так стары своей красотой... О, никто не знает, через какие дикие века возвращается роза.